Point

POINT Editions, opgericht in 1984, publiceert hoofdzakelijk hedendaagse in het Nederlands vertaalde poëzie, steeds tweetalig: originele versie met Nederlandse vertaling. De bundels bevatten steeds een inleiding, een korte informatie over de moderne poëzie van het betreffende land of van de gepubliceerde dichter. Naast publicatie van wereldvermaarde dichters waaronder Bertolt Brecht, Odysseas Elytis, Miquel Hernández, Yannis Ritsos, Eugenio de Andrade en Nobelprijslaureaat Czeslaw Milosz publiceerde POINT ook opmerkelijke anthologieën van de beste dichters uit landen waarvan zelden of nooit poëzie in het Nederlands werd vertaald zoals moderne Afrikaanse, Bosnische, Haitiaanse, Koreaanse, Taiwanese,Tsjechische en Ijslandse poëzie. Evenwel ook nooit eerder vertaalde Argentijnse,  Bulgaarse, Catalaanse, Chileense, Duitse, Italiaanse, Kroatische, Mexikaanse, Oostenrijkse, Perzische,  Portugese,  Russische, Servische en Spaanse poëzie en zelfs twee uitgaven van de belangrijkste haikudichters, niet alleen van het wereldberoemde viertal Bashô, Busson, Issa en Schiki, maar ook van moderne Japanse haikudichters.
Voor wie een bloemlezing van de beste buitenlandse dichters wenst publiceerde POINT "Het Gevleugelde Woord". Wie van filosofische, met ZEN-elementen geparfumeerde gedichten houdt zal ongetwijfeld zijn gading vinden in de poëzie van de in Spanje levende cosmopolitische dichter Germain Droogenbroodt. Zijn poëziebundels werden reeds in 24 landen gepubliceerd.  

 

Een initiatief van

In samenwerking met

Met de medewerking van

website door wieni